Home > Poetry Pity the Dewy Pearl Be Thrown Here’s a haiku by Lady Den Sute-Jo (1633-98), translated by Basil Hall Chamberlain, in honor of Women in Translation month. #haiku #womenpoets #womenintranslation #japanese #poetry A post shared by Columbia (@grangersworldofpoetry) on Aug 7, 2018 at 9:13am PDT Categories:Poetry Tags:Columbia Granger's World of PoetryCUPWITHaikuJapanese PoetryLady Den Sute-JoPoetryWITMonthWomen in TranslationWomen Poets Related Posts Book of the Week Julia Kristeva and Thought in Revolt Book Excerpt / Book of the Week / Literary Studies / Modernist Studies / Translation / Women's Studies Book Excerpt! Virginia Woolf: A Portrait by Viviane Forrester Poetry Behind the Scenes of the Columbia Granger’s World of Poetry Online Literary Studies / National Poetry Month / New York City / Poetry National Poetry Month: New York in Poetry Book of the Week / Poetry / South Asian Studies Poetry of the Taliban — "How long?" Book of the Week / Fiction / Russian Library / Translation Capturing the tone in the translation of City Folk and Country Folk Book of the Week / Translation Book Giveaway! Found Life:Poems, Stories, Comics, a Play, and an Interview Book Excerpt / Translation / Women in Translation The 18th Century Poetry of Huimyong, Li Ye, and Lady Kasa Prev Post Julia Kristeva Works in English Next Post Introducing Sofia Khvoshchinskaya’s City Folk and Country Folk
Book Excerpt / Book of the Week / Literary Studies / Modernist Studies / Translation / Women's Studies Book Excerpt! Virginia Woolf: A Portrait by Viviane Forrester
Literary Studies / National Poetry Month / New York City / Poetry National Poetry Month: New York in Poetry
Book of the Week / Fiction / Russian Library / Translation Capturing the tone in the translation of City Folk and Country Folk
Book of the Week / Translation Book Giveaway! Found Life:Poems, Stories, Comics, a Play, and an Interview
Book Excerpt / Translation / Women in Translation The 18th Century Poetry of Huimyong, Li Ye, and Lady Kasa