“Pines’ fluent and precise translation guarantees readers in the field of Sinology or Chinese studies with a very useful edition of this classic. Those without such a background will also find the clear and comprehensible text an enjoyable read.”
~ Journal of Chinese Military History
Welcome to National Translation Month! This month, we’ll be featuring guest posts from translators, book excerpts, and reading lists about translated titles from across the globe. Our first featured it The Book of Lord Shang: Apologetics of State Power in Early China (abridged edition) by Shang Yang, edited and translated by Yuri Pines. Compiled in China in the fourth–third centuries BCE, The Book of Lord Shang argues for a new powerful government to rule over society and turn every man into a diligent tiller and valiant soldier. It epitomizes the ideology of China’s so-called Legalist School of thought. In the ninety years since the work’s previous translation, major breakthroughs in studies of the book’s dating and context have recast our understanding of its messages. And Pines’ translation highlights the text’s practical success and its influence on political thought and political practice in traditional and modern China.
Fill out the form below for your chance to win a copy of the abridged version of the book!
• • • • • •